Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
07.01.2007 17:21 - Българско образование. Отново. За съжаление.
Автор: geo Категория: Технологии   
Прочетен: 6265 Коментари: 7 Гласове:
0

Последна промяна: 07.01.2007 17:46

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
Мислех си да правя дълбокомислени коментари по темата и да предлагам решения, но накрая реших просто да разкажа историята.

Щеше да е твърде хубаво да беше история, но за съжаление е реалност. Място на действието: НБУ, курс по английски език ниво C1(по европейските стандарти). В главната роля - учителка по английски език, преподаваща в софийска езикова гимназия. Същата освен това се занимава и с преводи, както и с превод в ефир в една българска кабелна телевизия.

За сверка - C1 е ниво, което задължително трябва да се покрие от всеки, който желае да преподава английски език, но явно до момента въпросната преподавателка е работила на тази длъжност без необходимите сертификати.

В процеса на занятието се оказа, че знанията й по английски не стигат дори за B1 - което се равнява на "средно добро". През цялото време изпускаше части на изречението, не можеше да произнесе малко по-сложни от средното думи, беше мъка да я слушаш как се поти да изкаже някаква мисъл на английски език.

И този човек преподава на бъдещите надежди на България...

P.S. За да няма объркване - жената не е преподавателка в този курс, тя ПОСЕЩАВА курса.


Тагове:   образование,   Отново,


Гласувай:
0



1. noir - ~ N ~
07.01.2007 18:45
Хах ... да стане поне преподавателка по френски ... Там B2 не й мърда :D
цитирай
2. andreytcho - Гео то няма лошо тогава
07.01.2007 18:58
само където личи че некадърни хора работят в БГ ефира. Аз не бих я наел, но и хората които ме интервюираха на английски бяха зле. Кой както може да се уреди да почне работа, а това колко знае е второстепенно. Все още сме България :)
цитирай
3. geo - sineater
07.01.2007 19:47
не си дочел нещо.
цитирай
4. sineater - i humbly
07.01.2007 20:26
apologize...
цитирай
5. sunflower - И аз само ще кажа за един факт:
07.01.2007 23:19
Професионална преводачка на събитие с доста официален характер във Военния Клуб. Мънкаше, ама мънкаше безобразно, прескачаше по цели изречения и на два пъти преведе чисто погрешно!!! Потресающо!
Вярно, че тъпите англичани си говореха малко с професионална терминология, но може би и онези от преводаческата фирма трябваше да са се поинтересували за какъв превод може да става въпрос.
Абе излагация голяма, аз мислех, че едва поназнайвам нещо от английския, но тогава самочувствието ми се вдигна ... е, отчитам и, че ставаше въпрос за неща, които разбирах до болка.
Сложна работа си е преводачеството де, ама като се пишат професионалисти, нека такива и да бъдат!
Може и да се отклоних от темата, ама карай, нали и тази мацка някъде се е образовала. :)
цитирай
6. анонимен - мета;
10.01.2007 01:23
Geo, не прави компромис с яснотата на изказване за сметка на художествените елементи. Не може да слагаш най-съществената информация накрая и при това да я наречеш "послепис"! Ако си искал послеписа да има ефект на punch line, хич не се е получило да знаеш.
цитирай
7. geo - Ами за мен
10.01.2007 08:04
информацията си е ясна, но след като получих въпрос - "това преподавателката ти ли е", реших, че явно се получава някакво недоразумение, затова сложих P.S.-то...
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: geo
Категория: Лични дневници
Прочетен: 2619692
Постинги: 190
Коментари: 768
Гласове: 1921